00376 yivyia\  vyia\   出現經文 相關查詢
說明:CBOL原文字典以並列的英文字典內容為根據,但是參考了希伯來文
與希臘文字典作過修正補充刪減。因此內容與英文字典不同,敬請留意。
0376 'iysh {i:sh} 或 ( 何 2:16 ) 'iyshiy {i:-shi:'}

0582 的縮短型 [或可能源自已不使用的字根, 意為"現存的"]; TWOT - 83a; 陽性名詞

欽定本 - man 1002, men 210, one 188, husband 69, any 27, misc 143; 1639

1) 人類
   1a) 男人, 男性 (相對於女人, 女性)
   1b) 丈夫
   1c) 人類, 人 (相對於神)
   1d) 僕人
   1e) 全人類
   1f) 優勝者
   1g) 偉人
2) 任何人
3) 每個人
0376 'iysh {eesh}

contracted for 0582 [or perhaps rather from an unused root meaning
   to be extant]; TWOT - 83a; n m

AV - man 1002, men 210, one 188, husband 69, any 27, misc 143; 1639

1) man
   1a) man, male (in contrast to woman, female)
   1b) husband
   1c) human being, person (in contrast to God)
   1d) servant
   1e) mankind
   1f) champion
   1g) great man
2) whosoever
3) each (adjective)
重新查詢