章節 | 全民台語聖經全羅經文 | 註釋 |
20:1 | Hi-che-kia Ông phòa-pēⁿ kah khong-ho̍k( ISI 38: 1-8, 21-22; LTH 32: 24-26)Hiahê ji̍t ê tiong-kan, Hi-che-kia phòa-pēⁿ kah teh beh sí. A-mô͘-su ê kiáⁿ I-sá-iah sian-ti khì kìⁿ i, tùi i kóng, " Siōng-chú ánne kóng, ' Lí tio̍h siat-hoat lí ê ka-sū, in-ūi lí teh beh sí, oa̍h bē lo̍h-.khì. '" | 註釋 串珠 盧導讀台 |
20:2 | I chiū oa̍t tńg-sin bīn ǹg piah, tùi Siōng-chú kî-tó, kóng, | 註釋 串珠 盧導讀台 |
20:3 | " Siōng-chú ah, kiû Lí kì-liām góa tī Lí ê bīn-chêng án-chóaⁿ chûn oân-choân ê sim, chiàu sêng-si̍t lâi kiâⁿ, koh chò Lí só͘ khòaⁿ-chò hó ê. " Hi-che-kia chiū tōa-siaⁿ thî-khàu. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
20:4 | I-sá-iah chhut-.khì, iáu-bōe kàu tiong-īⁿ, Siōng-chú ê ōe chiū lîm-kàu i kóng, | 註釋 串珠 盧導讀台 |
20:5 | " Lí oa̍t tò tńg-.khì, kā Góa ê jîn-bîn ê kun-ông Hi-che-kia kóng, Lí ê chó͘-sian Ta-bi̍t ê Siōng-tè — Siōng-chú ánne kóng, ' Góa í-keng thiaⁿ tio̍h lí ê kî-tó, khòaⁿ tio̍h lí ê ba̍k-sái, lí khòaⁿ, Góa ē kā lí i hó; kàu tē-saⁿ ji̍t, lí chiū ē tńg-khì Siōng-chú ê tiān. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
20:6 | Góa ē ke-thiⁿ lí ê hòe-siū cha̍p-gō͘ nî, Góa koh ē kiù lí kah chit-ê siâⁿ thoat-lī A-siul ông ê chhiú. Góa ūi tio̍h kakī ê iân-kò͘, koh ūi tio̍h Góa ê lô͘-po̍k — Ta-bi̍t ê iân-kò͘, ē pó-hō͘ chit-ê siâⁿ. '" | 註釋 串珠 盧導讀台 |
20:7 | I-sá-iah kóng, " Tio̍h the̍h chi̍t tè bû-hoa-kó piáⁿ lâi. " In chiū the̍h-.lâi, tah tī liàp-á téng-bīn, ông chiū hó-.khì. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
20:8 | Hi-che-kia mn̄g I-sá-iah kóng, " Siōng-chú ē kā góa i hó, kàu tē-saⁿ ji̍t, góa ē chiūⁿ-khì Siōng-chú ê tiān, ū siáⁿ-mi̍h tiāu-thâu? " | 註釋 串珠 盧導讀台 |
20:9 | I-sá-iah kóng, " Siōng-chú ē chiâⁿ I só͘ kóng ê, che sī Siōng-chú beh hō͘ lí ê tiāu-thâu, lí ài beh ji̍t-iáⁿ chìn-chêng cha̍p tō͘, á-.sī thè-āu cha̍p tō͘? " | 註釋 串珠 盧導讀台 |
20:10 | Hi-che-kia ìn kóng, " Ji̍t-iáⁿ chìn-chêng cha̍p tō͘ sī khah khoài, bô lah, tio̍h ji̍t-iáⁿ thè-āu cha̍p tō͘. " | 註釋 串珠 盧導讀台 |
20:11 | I-sá-iah sian-ti kiû-kiò Siōng-chú, I chiū hō͘ A-khà-chuh ê ji̍t-kui chìn-chêng ê ji̍t-iáⁿ thè-āu cha̍p tō͘. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
20:12 | Tùi Ba-bú-lông Lâi ê Sù-chiá( ISI 39: 1-8)Tong-sî, Ba-bú-lông ông Ba-la̍h-tàn ê kiáⁿ Be-lo-ta̍k-Ba-la̍h-tàn thiaⁿ tio̍h Hi-che-kia teh phòa-pēⁿ, chiū sàng phoe-sìn kah lé-mi̍h khì hō͘ Hi-che-kia. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
20:13 | Hi-che-kia thiaⁿ sù-chiá ê ōe, chiū kā i khǹg pó-bu̍t ê chhù, kim, gîn, phang-liāu, kùi-khì ê iû, kah i ê kun-chong-kio̍k, kah kim-khò͘ lāi it-chhè só͘-ū ê lóng hō͘ in khòaⁿ. I ê chhù lāi kah i choân kok ê lāi-bīn, Hi-che-kia bô chi̍t hāng bô hō͘ in khòaⁿ. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
20:14 | Chiū ánne, I-sá-iah sian-ti lâi kìⁿ Hi-che-kia ông, mn̄g i kóng, " Chiahê lâng kóng siáⁿ-mi̍h? In tùi tó-ūi lâi kìⁿ lí? " Hi-che-kia kóng, " In tùi hn̄g-hn̄g ê só͘-chāi, to̍h-sī tùi Ba-bú-lông lâi. " | 註釋 串珠 盧導讀台 |
20:15 | I-sá-iah kóng, " In tī lí ê ke ū khòaⁿ tio̍h siáⁿ-mi̍h? " Hi-che-kia ìn kóng, " Hoān-nā góa chhù lāi só͘-ū ê in lóng ū khòaⁿ-.tio̍h, góa ê châi-pó ê tiong-kan bô chi̍t hāng bô hō͘ in khòaⁿ-.tio̍h. " | 註釋 串珠 盧導讀台 |
20:16 | I-sá-iah tùi Hi-che-kia kóng, " Lí tio̍h thiaⁿ Siōng-chú ê ōe, | 註釋 串珠 盧導讀台 |
20:17 | lí khòaⁿ, ji̍t-chí teh beh kàu, lí chhù lāi só͘-ū ê kah lí ê chó͘-sian chek-chū kàu hiān-kim ê, lóng ē siū chhiúⁿ kàu Ba-bú-lông, bô lâu kah pòaⁿ-hāng. Che sī Siōng-chú só͘ kóng ê. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
20:18 | Koh tùi lí pún-sin só͘ seⁿ ê kiáⁿ-sun, kî-tiong ū ê ē siū lia̍h-.khì, tī Ba-bú-lông ê ông-kiong tng thài-kàm. " | 註釋 串珠 盧導讀台 |
20:19 | Hi-che-kia tùi I-sá-iah kóng, " Lí só͘ thoân Siōng-chú ê ōe sī hó. " Koh kóng, " Góa iáu tī-.leh ê ji̍t-chí, nā ū thài-pêng kian-kò͘, kám m̄-sī hó tāichì? " | 註釋 串珠 盧導讀台 |
20:20 | Hi-che-kia Thóng-tī ê Kiat-sok( LTH 32: 32-33)Hi-che-kia kî-tha ê tāichì kah i ê lêng-le̍k, i án-chóaⁿ ku̍t tî khui kau, ín chúi ji̍p siâⁿ, kám bô lóng kì tī Iô-tah lia̍t ông ê kì-lio̍k? | 註釋 串珠 盧導讀台 |
20:21 | Hi-che-kia kah i ê chó͘-sian tâng khùn. I ê kiáⁿ Má-ná-se sòa-chiap i chò ông. | 註釋 串珠 盧導讀台 |