章節 | 全民台語聖經全羅經文 | 註釋 |
2:1 | Nep-kat-ne-chal ê BāngNep-kat-ne-chal chē-ūi tē-jī nî, i bāng-kìⁿ chi̍t-ê bāng, sim hoân kah bē khùn-.tit. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:2 | Ông bēng-lēng tiàu chheⁿ-siōng-ka, su̍t-sū, sai-kong kah Kal-tí-ah lâng lâi, ài in ēng ông ê bāng kā i kái-bāng. In chiū lâi, khiā tī ông ê bīn-chêng. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:3 | Ông kā in kóng, " Góa ū bāng-kìⁿ chi̍t-ê bāng, góa ê sim hoân, ài beh chai hit-ê bāng sī siáⁿ-mi̍h ì-sù. " | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:4 | Kal-tí-ah lâng ēng A-lâm ê khiuⁿ-kháu tùi ông kóng, " Goān ông bān-sòe! Chhiáⁿ kā lí hit-ê bāng tùi lí chiahê lô͘-po̍k kóng, goán chiū ē kā lí kái-bêng. " | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:5 | Ông ìn Kal-tí-ah lâng kóng, " Hitê tāichì góa í-keng bē kì-.tit à, lín nā bô kā góa só͘ bāng-kìⁿ ê kóng hō͘ góa thiaⁿ, koh kā i kái-bêng, góa chiū beh kā lín ê bah koah kah chhùi-chhùi, lín ê chhù mā ē piàn-chò pùn-sò-tui. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:6 | Chóng-.sī, lín nā kā góa só͘ bāng-kìⁿ ê kā góa kóng, koh kā i kái-bêng, lín ē tùi góa tit tio̍h chióng-phín, pò-siúⁿ kah tōa êng-kng. Taⁿ lín tio̍h kā góa só͘ bāng-kìⁿ ê kóng hō͘ góa thiaⁿ, koh kā i kái-bêng. " | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:7 | In tē-jī pái koh tùi ông kóng, " Chhiáⁿ ông kā só͘ bāng-kìⁿ ê tùi chiahê lô͘-po̍k kóng, goán chiū ē kā i kái-bêng. " | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:8 | Ông ìn kóng, " Góa chún-chún chai lín sī thiau-kang iân-chhiân, in-ūi lín chai hit-ê bāng góa í-keng bē kì-.tit à. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:9 | Lín nā bô kā góa só͘ bāng-kìⁿ ê kā góa kái-bāng, góa to̍h chí ū chi̍t-ê hong-hoat thang kā lín khoán-thāi; in-ūi lín í-keng ū chún-pī beh tùi góa chhìn-chhái kóng-kóng lè, koh teh thèng-hāu sî-sè ê kái-piàn. Taⁿ lín tio̍h kā góa só͘ bāng-kìⁿ ê kā góa kái-bāng, góa chiū chai lín ē kā i kái-bêng. " | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:10 | Kal-tí-ah lâng tī ông ê bīn-chêng ìn kóng, " Ông ê chit khoán iau-kiû, tē-chiūⁿ bô lâng kóng ē chhut; in-ūi m̄ bat ū kun-ông, tāi-sîn, chiáng-koân-chiá iau-kiû chheⁿ-siōng-ka, á-.sī su̍t-sū, á-.sī Kal-tí-ah lâng tio̍h ánne chò. " | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:11 | Ông só͘ mn̄g ê sī hi-kî ê tāichì. Tû-khì bô kah sè-kan lâng chò-hóe tòa ê sîn-bêng í-gōa, bô chi̍t-ê tī ông ê bīn-chêng kóng ē chhut. " | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:12 | Ông siū-khì, hui-siông siū-khì, chiū hā bēng-lēng kā Ba-bú-lông só͘-ū tì-hūi ê lâng châu-bia̍t. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:13 | Chiū ánne, ông chhut bēng-lēng beh thâi tì-hūi ê lâng, chiū chhōe Ta-ni-el kah i ê tâng-phōaⁿ, beh khì thâi in. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:14 | Siōng-chú kā Bāng ê Ì-sù Chí-sī Ta-ni-elÔng ê sī-ōe-tiúⁿ — A-lio̍k chhut-.lâi, beh thâi Ba-bú-lông tì-hūi ê lâng, Ta-ni-el ēng cheng-thong tì-hūi ê ōe ìn i. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:15 | I tùi ông ê sī-ōe-tiúⁿ — A-lio̍k, kóng, " Ông só͘ chhut ê bēng-lēng ná ē kah chiah kín-kip? " A-lio̍k chiū kā chit-ê tāichì tùi Ta-ni-el kóng. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:16 | Ta-ni-el chiū ji̍p-.khì, kiû ông khoan-ān, chiū beh kā bāng tùi ông kái-bêng. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:17 | Ta-ni-el tò tńg-khì i ê chhù, kā chit-ê tāichì kā i ê tâng-phōaⁿ Ha-na-niah, Mi-sa-el kah A-cha-lí-ah kóng, | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:18 | ài in ūi tio̍h chit-ê pì-bi̍t ê tāichì, khì kî-kiû thiⁿ-téng ê Siōng-tè liân-bín, bián-tit Ta-ni-el kah i ê tâng-phōaⁿ, í-ki̍p Ba-bú-lông kî-tha tì-hūi ê lâng chò-hóe bia̍t-bông. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:19 | Chit-ê pì-bi̍t ê tāichì chiū tī àm-sî ê ī-siōng tiong, tùi Ta-ni-el hián-bêng. Ta-ni-el chiū oló thiⁿ-téng ê Siōng-tè. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:20 | Ta-ni-el kóng, " Siōng-tè ê miâ eng-kai siū oló kàu éng-oán, in-ūi tì-hūi kah koân-lêng lóng sio̍k tī I. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:21 | I piàn-ōaⁿ sî-kî kah cheh-kùi, I hùi-tû ông, mā siat-li̍p ông; kā tì-hūi hō͘ tì-hūi ê lâng, kā tì-sek hō͘ chhong-bêng ê lâng. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:22 | I chí-sī chhim-ò pì-bi̍t ê tāichì; àm-tiong só͘-ū ê, I lóng chai, kng mā kah I chò-hóe tòa. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:23 | Góa ê chó͘-sian ê Siōng-tè ah, góa kám-siā Lí, oló Lí, in-ūi Lí siúⁿ-sù góa tì-hūi kah châi-lêng, taⁿ Lí kā goán tùi Lí só͘ kiû ê í-keng chí-sī góa, in-ūi Lí ū kā ông ê tāichì chí-sī goán. " | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:24 | Ta-ni-el Ūi Ông Kái-bāngTùi hit sî khí, Ta-ni-el ji̍p-khì kìⁿ A-lio̍k, to̍h-sī ông só͘ phài lâi châu-bia̍t Ba-bú-lông hiahê tì-hūi ê lâng ê. I khì kā i kóng, " M̄-thang châu-bia̍t Ba-bú-lông hiahê tì-hūi ê lâng, chhōa góa khì-kàu ông ê bīn-chêng, góa beh kā bāng tùi ông kái-bêng. " | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:25 | A-lio̍k sûi-sî chhōa Ta-ni-el khì-kàu ông ê bīn-chêng, tùi i kóng, " Góa tī Iô-tah siū lia̍h ê lâng ê tiong-kan tú tio̍h chi̍t-ê lâng, i ē kā bāng kā ông kái-bêng. " | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:26 | Ông tùi kiò-chò Bel-ti-sia-chal ê Ta-ni-el kóng, " Lí kám ē-tàng kā góa só͘ bāng-.tio̍h ê bāng kā góa kóng, koh kā góa kái-bêng? " | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:27 | Ta-ni-el tī ông ê bīn-chêng ìn kóng, " Ông só͘ mn̄g ê pì-bi̍t, tì-hūi ê lâng, su̍t-sū, chheⁿ-siōng-ka kah pok-kòa ê lóng bē hiáu kā ông chí-bêng; | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:28 | chóng-.sī, thiⁿ-téng ū chi̍t ūi Siōng-tè ē hián-bêng pì-bi̍t ê tāichì. Taⁿ I ū ēng chiong-lâi teh beh hoat-seng ê tāichì lâi chí-sī Nep-kat-ne-chal ông. Lí só͘ bāng-kìⁿ ê kah lí tī chhn̂g-.ni̍h só͘ siūⁿ ê ī-siōng sī ánne: | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:29 | " Ông, lí tī chhn̂g-.ni̍h siūⁿ tio̍h chiong-lâi ê tāichì, hit ūi hián-bêng pì-bi̍t ê tāichì ê ē kā chiong-lâi teh beh ū ê tāichì chí-sī lí. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:30 | Nā-sī kóng tio̍h góa, hit-ê pì-bi̍t ê tāichì ē hián-bêng tī góa, m̄-sī in-ūi góa ū tì-hūi iâⁿ-kòe it-chhè oa̍h-.leh ê lâng, sī ūi tio̍h beh kái-bêng hō͘ ông chai, koh hō͘ lí chai lí ê sim ê sim-su ì-liām. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:31 | " Ông, lí teh khòaⁿ, chiū khòaⁿ tio̍h ū chi̍t sian tōa siōng, chit-ê siōng chin koân, hui-siông chhàn-lān, khiā tī lí ê bīn-chêng, i ê hêng-chōng chin kiaⁿ-lâng. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:32 | Chit-ê siōng, i ê thâu-khak sī sûn-kim ê, i ê heng-khám kah chhiú-kut sī gîn ê, pak-tó͘ kah tōa-thúi sī tâng ê, | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:33 | I ê kha-thúi sī thih ê, i ê kha-pôaⁿ chi̍t-pòaⁿ thih, chi̍t-pòaⁿ thô͘ ê. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:34 | Lí ē khòaⁿ tio̍h ū chi̍t tè chio̍h phah chhut-.lâi, m̄-sī ēng chhiú phah ê, kòng tio̍h hit sian siōng ê thih kah thô͘ ê kha-pôaⁿ, kā in phah-phòa. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:35 | Chiū ánne, hit-ê thih, thô͘, tâng, gîn kah kim chò chi̍t-ē phah kah chhùi-chhùi, piàn-chò ná joa̍h-thiⁿ tiūⁿ-tiâⁿ ê chho͘-khng, hō͘ hong chhoe-sòaⁿ, bô koh ū in ê só͘-chāi. Jî-chhiáⁿ chit-ê kòng tio̍h siōng ê chio̍h ē piàn-chò tōa soaⁿ, chhiong-móa choân tē. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:36 | " Che to̍h-sī hit-ê bāng. Goán taⁿ beh tī ông ê bīn-chêng kā i kái-bêng. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:37 | Ông, lí sī lia̍t ông ê ông, thiⁿ-téng ê Siōng-tè í-keng kā kok-tō͘, koân-pèng, lêng-le̍k kah êng-kng siúⁿ-sù hō͘ lí. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:38 | Kiàn-nā ū sè-kan lâng tòa ê só͘-chāi, liân soaⁿ-iá ê cháu-siù, khong-tiong ê poe-chiáu, I lóng kau-hù tī lí ê chhiú, hō͘ lí chiáng-koán chiahê it-chhè. Lí to̍h-sī hit-ê kim ê thâu-khak. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:39 | Lí í-āu ē koh heng-khí chi̍t-ê kok, i put-jû lí ê kok, jiân-āu koh ū tē-saⁿ kok, to̍h-sī tâng ê, beh lâi chiáng-koán thian-hā. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:40 | Tē-sì kok ē kian-tēng chhin-chhiūⁿ thih, thih ē phah-phòa bān-mi̍h lâi hō͘ i khut-ho̍k; koh chhin-chhiūⁿ thih teh chhùi it-chhè, i mā ē phah-phòa lia̍t kok, kā in teh chhùi. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:41 | Lí mā khòaⁿ tio̍h i ê kha-pôaⁿ kah kha-chéng-thâu-á, chi̍t-pòaⁿ sī sio-hûi ê thô͘, chi̍t-pòaⁿ sī thih, hit-ê kok mā ē hun-khui. Chóng-.sī, lí khòaⁿ tio̍h thih kah nōa-thô͘ sio-chham, chit-ê kok mā ē ū chhin-chhiūⁿ thih ê la̍t. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:42 | Hiahê kha-chéng-thâu-á kì-jiân chi̍t-pòaⁿ sī thih chi̍t-pòaⁿ sī thô͘, ánne, hit-ê kok ē chi̍t-pòaⁿ kiông chi̍t-pòaⁿ jio̍k. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:43 | Lí kì-jiân khòaⁿ tio̍h thih kah nōa-thô͘ sio-chham, in mā ē kah lâng ê chéng-cho̍k sio-chham, chóng-.sī, siang-hong pí-chhú bē sio-ha̍p, chhin-chhiūⁿ thih kah thô͘ bē sio-chham-. tit. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:44 | Tng hiahê lia̍t ông ê ji̍t, thiⁿ-téng ê Siōng-tè ē siat-li̍p chi̍t-ê kok, éng-oán bē hùi-tû, i ê koân-pèng bē tàng kui tī pa̍t kok, chóng-.sī, i ē húi-hoāi hiahê kok, lâi kā in bia̍t-tiāu, kakī ē éng-oán khiā chāi. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:45 | Lí khòaⁿ tio̍h ū chio̍h tùi soaⁿ-.ni̍h phah chhut-.lâi, m̄-sī ēng chhiú phah ê, lâi phah-phòa hit-ê thih, tâng, thô͘, gîn kah kim, che to̍h-sī chì-tōa ê Siōng-tè ēng chiong-lâi teh beh hoat-seng ê tāichì chí-sī ông. Hitê bāng sī chin ê, hit-ê kái-bêng sī khak-si̍t ê. " | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:46 | Ông Chióng-siúⁿ Ta-ni-elJiân-āu, Nep-kat-ne-chal ông phak tī thô͘-kha, pài Ta-ni-el, bēng-lēng ēng lé-mi̍h kah phang-liāu hiàn hō͘ i. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:47 | Ông ìn Ta-ni-el kóng, " Lí í-keng ē hián-bêng chit-ê pì-bi̍t ê tāichì, lín ê Siōng-tè chin-chiàⁿ sī chiahê sîn-bêng ê Siōng-tè, chiahê ông ê Chú, koh sī hián-bêng hiahê pì-bi̍t ê. " | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:48 | Tùi hit sî khí, ông ko-seng Ta-ni-el, siúⁿ-sù i chin chē siōng-phín ê lé-mi̍h, phài i koán-lí Ba-bú-lông choân séng, koh chò chóng-lí lâi chiáng-koán Ba-bú-lông it-chhè tì-hūi ê lâng. | 註釋 串珠 盧導讀台 |
2:49 | Ta-ni-el kiû ông, ông chiū phài Sia-to-la̍k, Me-siak kah A-bia̍t-ne-go͘ lâi koán-lí Ba-bú-lông séng ê sū-bū, to̍k-to̍k Ta-ni-el kin-tòe tī ông-kiong. | 註釋 串珠 盧導讀台 |