章節 | 全民台語聖經全羅經文 | 註釋 |
10:1 | Nó͘-ah Saⁿ-ê Kiáⁿ-jî ê Ka-phó͘( LTS 1: 5-23)Nó͘-ah ê kiáⁿ — Sé-mh, Hâm, Iá-hia̍t ê sè-hē kì tī ē-té: Tōa chúi í-āu, in ū seⁿ kiáⁿ. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:2 | Iá-hia̍t ê kiáⁿ, Go-mel, Má-gok, Ma-tái, Iá-oán, Thô͘-bal, Me-sek, Thi-la̍k. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:3 | Go-mel ê kiáⁿ, A-si-ke-nah, Lī-hoat, To-kal-mah. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:4 | Iá-oán ê kiáⁿ, E-lí-siah, Tal-si-sih, Kit-thê lâng, To-than lâng. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:5 | Chiahê lâng ê kiáⁿ-sun, kā ta̍k kok ê thó͘-tē, tó-sū hun-khui lâi tòa, kok chiàu i ê khiuⁿ-kháu, in ê chong-cho̍k, in ê pang-kok. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:6 | Hâm ê kiáⁿ, Kú-si̍t, Ai-gi̍p ( Chù, ì-e̍k chò " Ai-gi̍p ", sī Ai-gi̍p lâng ê sí-chó͘, goân im-e̍k, " Be̍k-se"), Put, Ka-nân. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:7 | Kú-si̍t ê kiáⁿ, Se-bah, Ha-bí-la̍h, Sa-bú-thah, La̍h-má, Sa-bu-thé-ka. La̍h-má ê kiáⁿ, Sí-bah, Tí-tàn. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:8 | Kú-si̍t mā seⁿ Nim-lo͘t, i chiâⁿ-chò sè-chiūⁿ eng-hiông ê thâu chi̍t-ê. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:9 | I tī Siōng-chú ê bīn-chêng sī chi̍t-ê phah-la̍h ê eng-hiông, só͘-í, lâng kóng, " Chhin-chhiūⁿ Nim-lo͘t tī Siōng-chú ê bīn-chêng, sī chi̍t-ê phah-la̍h ê eng-hiông. " | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:10 | I ê kok ê khí-thâu, sī pau-koat Pa-pia̍t, E-le̍k, A-gak, Kal-neh, chiahê tī Sī-nal ê tē. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:11 | I tùi hia chhut-.lâi, khì A-siul; tī hia khí-chō Ni-ne-beh, Lí-hô-pek-i-ní, Ka-la̍h, | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:12 | í-ki̍p Ni-ne-beh kah Ka-la̍h tiong-kan ê Lē-sián; Lē-sián to̍h-sī hit-ê tōa siâⁿ. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:13 | Ai-gi̍p lâng seⁿ Lù-t lâng ( Chù, goân e̍k-pún e̍k-chò " Lō͘-têng lâng"), A-ná-mih lâng, Le-hap lâng, na-hu-thuh lâng, | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:14 | Phat-lu-suh lâng, Ka-su-luh lâng, ( Hui-lī-sū lâng tùi in chhut ), Ka-hu-toh lâng. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:15 | Ka-nân seⁿ tōa-kiáⁿ Si-tòng kah Hiat, | 註釋 串珠 蔡茂堂 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:16 | í-ki̍p I-é-bú-suh lâng, A-mô͘-lī lâng, Gi-ga-sih lâng, | 註釋 串珠 蔡茂堂 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:17 | Hi-bí lâng, Al-kih lâng, Se-nî lâng, | 註釋 串珠 蔡茂堂 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:18 | Al-bat lâng, Che-má-lí lâng, Ha-mat lâng; āu-lâi Ka-nân chiahê chong-cho̍k hun-sòaⁿ kok tē. | 註釋 串珠 蔡茂堂 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:19 | Ka-nân ê kéng-kài sī tùi Si-tòng ǹg Ki-la̍h-ní ê lō͘, kàu Ga-jah, koh ǹg So͘-tóm, Am-mo͘-la̍h, At-mah, Che-bó-ím ê lō͘, kàu Le-siah. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:20 | Che to̍h-sī Hâm ê kiáⁿ-sun, kok chiàu in ê chong-cho̍k, in ê khiuⁿ-kháu, tī in ê thó͘-tē, in ê pang-kok khiā-khí. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:21 | Iá-hia̍t ê a-hiaⁿ — Sé-mh, i chiâⁿ-chò Ê-bel choân cho̍k ê chó͘-sian, mā seⁿ kiáⁿ. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:22 | Sé-mh ê kiáⁿ, Ê-lám, A-siul, Al-pak-sat, Lù-t, A-lâm. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:23 | A-lâm ê kiáⁿ, U-chuh, Hú-l, Ge-thel, Má-si. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:24 | Al-pak-sat seⁿ Se-la̍h, Se-la̍h seⁿ Ê-bel. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:25 | Ê-bel seⁿ nn̄g-ê kiáⁿ, chi̍t-ê miâ kiò-chò Hoa-le̍k, in-ūi tī i hit sî, tē chiū hun-kài; Hoa-le̍k ê sió-tī miâ kiò-chò Iok-tan. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:26 | Iok-tan seⁿ A-mô͘-tat, Sia-leh, Ha-chal-ma-bet, I-é-la̍h, | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:27 | Ha-to-lám, U-chal, Tik-la̍h, | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:28 | Gô-pa-lō͘, A-bi-ma-el, Sí-bah, | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:29 | O͘-huil, Ha-bí-la̍h, Io-bap; chiahê lóng sī Iok-tan ê kiáⁿ. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:30 | In só͘ tòa ê só͘-chāi sī tùi Me-siah kàu Se-hoal tang pêng ê soaⁿ. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:31 | Che to̍h-sī Sé-mh ê kiáⁿ-sun, kok chiàu in ê chong-cho̍k, in ê khiuⁿ-kháu, tī in ê thó͘-tē, chiàu in ê pang-kok. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
10:32 | Chiahê lóng sī Nó͘-ah ê kiáⁿ ê chong-cho̍k, kok chiàu in ê sè-hē, in ê pang-kok. Tōa chúi í-āu, in tī tē-chiūⁿ hun-chò pang-kok. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |