章節 | 全民台語聖經全羅經文 | 註釋 |
1:1 | I-su-la-el Tē-it pái Jîn-kháu Thóng-kèI-su-la-el lâng chhut Ai-gi̍p tē í-āu, tē-jī nî, jī-goe̍h chhe-it, Siōng-chú tī Si-nái ê khòng-iá tī hōe-bō͘ tiong hoan-hù Mô͘-se, kóng, | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:2 | " Lín tio̍h kā I-su-la-el choân hōe-chiòng ê chóng-sò͘, chiàu in ê ke-kháu chong-cho̍k, chiàu lâng-miâ ê sò͘-gia̍h, sǹg in chapo͘ ê jîn-teng. | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:3 | Kiàn-nā I-su-la-el tiong, tùi jī-cha̍p hòe í-siōng, ē chhut-khì kau-chiàn ê, lí kah A-lông tio̍h chiàu in ê kun-tūi lâi tiám-sǹg. | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:4 | Múi chi-cho̍k tiong tio̍h ū chi̍t-ê lâng, chò in ê cho̍k-tiúⁿ ê, lâi pang-chān lín. " | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:5 | Kah lín khiā chò-tui ê lâng, in ê miâ-jī kì tī ē-té: Sio̍k Lū-biān ê, ū Si-ti-ul ê kiáⁿ E-li-chul; | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:6 | sio̍k Si-miān ê, ū Chu-lí-sià-tāi ê kiáⁿ Si-lu-mi-el; | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:7 | sio̍k Iô-tah ê, ū A-mí-ná-tap ê kiáⁿ Ná-sòng; | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:8 | sio̍k It-sa-kal ê, ū Chau-al ê kiáⁿ Na-than-el; | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:9 | sio̍k Che-bú-lông ê, ū Che-lông ê kiáⁿ E-lí-ap; | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:10 | Iô-sé-huh ê kiáⁿ-sun sio̍k E-hu-laim ê, ū A-mi-hut ê kiáⁿ E-lí-sia-mah; sio̍k Má-ná-se ê, ū Pa-ta-chul ê kiáⁿ Gâ-má-li-el; | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:11 | sio̍k Biān-iá-mín ê, ū Gi-tó-nih ê kiáⁿ, A-mí-tàn; | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:12 | sio̍k Tàn ê, ū A-mí-siá-tái ê kiáⁿ, A-hí-e-chel; | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:13 | sio̍k A-sel ê, ū Ok-lân ê kiáⁿ Pha-gi-el; | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:14 | sio̍k Ga̍t ê, ū Tiu-el ê kiáⁿ E-lí-a-sa̍h; | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:15 | sio̍k Ná-hu-tha-lím ê, ū E-nân ê kiáⁿ A-hi-la̍h; | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:16 | Chiahê lóng sī tùi hōe tiong kéng-soán ê, ta̍k-ê chò in pún chi-cho̍k ê siú-léng, lóng sī I-su-la-el kun-tūi tiong ê thóng-léng. | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:17 | Mô͘-se kah A-lông chiū chhōa hiahê siū kì miâ ê lâng, | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:18 | tī jī-goe̍h chhe-it tiàu-chi̍p hōe-chiòng. In chiū chiàu in ê jîn-teng, tùi jī-cha̍p hòe í-siōng, chiàu in ê miâ-gia̍h, chiàu in ê ke-kháu chong-cho̍k, pâi-lia̍t in ê sè-hē. | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:19 | Siōng-chú ánne bēng-lēng Mô͘-se, i chiū tī Si-nái ê khòng-iá tiám-sǹg jîn-kháu. | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:20 | I-su-la-el ê tōa-kiáⁿ Lū-biān kiáⁿ-sun ê sè-hē, chiàu in ê ke-kháu, in ê chong-cho̍k, chiàu lâng-miâ ê sò͘-gia̍h, chiàu in ê jîn-teng, tùi jī-cha̍p hòe í-siōng ê chapo͘ ê, ē chhut-khì kau-chiàn ê: | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:21 | Sio̍k Lū-biān ê chi-cho̍k keng-kòe tiám-sǹg ê, ū sì-bān la̍k-chheng gō͘-pah miâ. | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:22 | Sio̍k Si-miān ê chi-cho̍k keng-kòe tiám-sǹg ê, | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:23 | ū gō͘-bān káu-chheng saⁿ-pah miâ. | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:24 | Sio̍k Ga̍t ê chi-cho̍k keng-kòe tiám-sǹg ê, | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:25 | ū sì-bān gō͘-chheng la̍k-pah gō͘-cha̍p miâ. | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:26 | Sio̍k Iô-tah ê chi-cho̍k keng-kòe tiám-sǹg ê, | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:27 | ū chhit-bān sì-chheng la̍k-pah miâ. | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:28 | Sio̍k It-sa-kal ê chi-cho̍k keng-kòe tiám-sǹg ê, | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:29 | ū gō͘-bān sì-chheng sì-pah miâ. | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:30 | Sio̍k Che-bú-lông ê chi-cho̍k keng-kòe tiám-sǹg ê, | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:31 | ū gō͘-bān chhit-chheng sì-pah miâ. | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:32 | Sio̍k E-hu-laim ê chi-cho̍k keng-kòe tiám-sǹg ê, | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:33 | ū sì-bān khòng gō͘-pah miâ. | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:34 | Sio̍k Má-ná-se ê chi-cho̍k keng-kòe tiám-sǹg ê, | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:35 | ū saⁿ-bān nn̄g-chheng nn̄g-pah miâ. | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:36 | Sio̍k Biān-iá-mín ê chi-cho̍k keng-kòe tiám-sǹg ê, | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:37 | ū saⁿ-bān gō͘-chheng sì-pah miâ. | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:38 | Sio̍k Tàn ê chi-cho̍k keng-kòe tiám-sǹg ê, | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:39 | ū la̍k-bān nn̄g-chheng chhit-pah miâ. | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:40 | Sio̍k A-sel ê chi-cho̍k keng-kòe tiám-sǹg ê, | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:41 | ū sì-bān chi̍t-chheng gō͘-pah miâ. | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:42 | Sio̍k Ná-hu-tha-lím ê chi-cho̍k keng-kòe tiám-sǹg ê, | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:43 | ū gō͘-bān saⁿ-chheng sì-pah miâ. | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:44 | Chiahê lóng sī keng-kòe tiám-sǹg ê, sī Mô͘-se kah A-lông kah I-su-la-el cha̍p-jī-ê siú-léng só͘ sǹg ê, in ta̍k-ê tāi-piáu in ê chong-cho̍k. | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:45 | Án-ne, I-su-la-el lâng keng-kòe tiám-sǹg ê, chiàu i ê chong-cho̍k, tùi jī-cha̍p hòe í-siōng, kiàn-nā I-su-la-el tiong ē chhut-khì kau-chiàn ê lâng, | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:46 | to̍h-sī it-chhè keng-kòe tiám-sǹg ê, chóng-kiōng ū la̍k-cha̍p-bān saⁿ-chheng gō͘-pah gō͘-cha̍p miâ. | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:47 | To̍k-to̍k Lē-bī lâng chiàu chó͘-chong ê chi-cho̍k, bô sǹg chāi-lāi. | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:48 | In-ūi Siōng-chú bat hoan-hù Mô͘-se kóng, | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:49 | " To̍k-to̍k Lē-bī chi-cho̍k lí m̄ thang tiám-sǹg, mā m̄ thang tī I-su-la-el tiong sǹg in ê chóng-gia̍h. | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:50 | Chóng-.sī, tio̍h phài Lē-bī lâng koán-lí chèng-kì ê hōe-bō͘ kah kî-tiong só͘-ū ê khì-kū, í-ki̍p it-chhè sio̍k tī hit lāi-bīn ê, in tio̍h kng hōe-bō͘ kah kî-tiong só͘-ū ê khì-kū, mā tio̍h sū-hāu hōe-bō͘, tī i ê sì-kho͘-ûi chat iâⁿ. | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:51 | Hōe-bō͘ beh chhut-hoat ê sî, Lē-bī lâng tio̍h kā i thiah khí-.lâi; hōe-bō͘ beh tah ê sî, Lē-bī lâng tio̍h kā i khiā khí-.lâi. Í-gōa ê lâng nā kīn-óa hōe-bō͘, it-tēng tio̍h sí. | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:52 | I-su-la-el lâng tah pò͘-pêⁿ, kok chiàu in ê kun-tūi, kok kui in ê pún-iâⁿ, kok kui in ê tōa kî. | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:53 | To̍k-to̍k Lē-bī lâng tio̍h tī chèng-kì ê hōe-bō͘ sì-kho͘-ûi chat iâⁿ, bián-tit tōa siū-khì lîm-kàu tī I-su-la-el ê hōe-chiòng; Lē-bī lâng mā tio̍h siú chèng-kì ê hōe-bō͘ ê chek-jīm. " | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |
1:54 | I-su-la-el lâng chiū ánne kiâⁿ, kiàn-nā Siōng-chú só͘ bēng-lēng Mô͘-se ê, in chiū chiàu ánne kiâⁿ. | 註釋 串珠 盧華 盧導讀台 |