章節 | 全民台語聖經全羅經文 | 註釋 |
2:1 | Thiⁿ-tē kah i it-chhè só͘-ū ê í-keng chō oân-sêng. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
2:2 | Tī tē-chhit ji̍t, Siōng-tè oân-sêng I só͘ chhòng-chō ê kang, chiū tī tē-chhit ji̍t, hioh I it-chhè só͘ chò ê kang. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
2:3 | Siōng-tè tī tē-chhit ji̍t sù-hok, tēng chò sèng-ji̍t, in-ūi tī chit ji̍t, Siōng-tè thêng I it-chhè chhòng-chō ê kang, chiū an-hioh. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
2:4 | Thiⁿ-tē chhòng-chō ê lâi-le̍k, tī Siōng-chú — Siōng-tè chō tē kah thiⁿ ê ji̍t, chhin-chhiūⁿ ē-té: | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
2:5 | E-tiân Hn̂gSoaⁿ-iá it-chhè ê chháu-ba̍k iáu-bōe ū tī tē-.ni̍h, soaⁿ-iá it-chhè ê chhài-se iáu-bōe seng-tióng, in-ūi Siōng-chú — Siōng-tè bô lo̍h hō͘ tī tē-.ni̍h, mā bô lâng thang chèng-choh hit-ê thó͘-tē. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
2:6 | Chóng-.sī, ū bū tùi tē khí, chu-jūn choân tē-bīn. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
2:7 | Siōng-chú — Siōng-tè ēng tē-chiūⁿ ê thô͘-soa hún chhiau-chò lâng ( Chù, Tī Hi-bú-lâi bûn, " Lâng " Kah " Tē " Ū kiōng-tông ê jī-kin; " Lâng " Kah lâng-miâ " A-tám " mā sī kāng chi̍t-ê jī-kin. ), pûn oa̍h ê khùi ji̍p-khì i ê phīⁿ-khang, lâng chiū chiâⁿ-chò ū lêng-hûn ê oa̍h-miā. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
2:8 | Siōng-chú — Siōng-tè tī tang-hong, tī E-tiân, an-tì chi̍t-ê hn̂g, kā só͘ chō ê lâng hē tī hia. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
2:9 | Siōng-chú — Siōng-tè hō͘ ta̍k chióng ê chhiū tùi tē-.ni̍h hoat khí-.lâi, hó khòaⁿ mā hó chia̍h. Τī hn̂g ê tiong-kan, koh ū oa̍h-miā ê chhiū kah hun-pia̍t siān-ok ê chhiū. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
2:10 | E-tiân ū hô lâu chhut-.lâi, koàn-ak hit-ê hn̂g, tùi hia hun-khui chò sì tiâu. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
2:11 | Thâu chi̍t tiâu miâ kiò-chò Pi-sióng, to̍h-sī se̍h-lâu tī Ha-bí-la̍h choân tē ê, tī hia ū chhut kim. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
2:12 | hit ūi ê kim sī chin hó, mā chhut chin-chu phek-ge̍k. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
2:13 | Tē-jī tiâu miâ kiò-chò Gi-hóng, to̍h-sī se̍h-lâu tī Kú-si̍t choân tē ê. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
2:14 | Tē-saⁿ tiâu miâ kiò-chò Ti-gu-lí-su, to̍h-sī lâu tī A-siul ê tang pêng ê. Tē-sì tiâu to̍h-sī Iu-hu-la-té. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
2:15 | Siōng-chú — Siōng-tè kā hit-ê lâng hē tī E-tiân hn̂g, lâi chèng-choh kah kò͘-siú. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
2:16 | Siōng-chú — Siōng-tè hoan-hù hit-ê lâng kóng, " Hn̂g lāi ta̍k chióng chhiū ê kóe-chí, lóng thang sûi-ì lâi chia̍h. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
2:17 | Chóng-.sī, hun-pia̍t siān-ok ê chhiū, i ê kóe-chí m̄ thang chia̍h, in-ūi chia̍h ê ji̍t, lí it-tēng ē sí. " | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
2:18 | Siōng-chú — Siōng-tè kóng, " Lâng toaⁿ-sin kakī tòa m̄-hó, Góa beh kā i chō chi̍t-ê pang-chān ê, lâi kah i phit-phòe. " | C註釋 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
2:19 | Siōng-chú — Siōng-tè ēng thô͘ chò soaⁿ-iá ta̍k chióng ê cháu-siù, í-ki̍p khong-tiong ta̍k chióng ê poe-chiáu, koh chhōa hiahê oa̍h-mi̍h lâi-kàu hit-ê lâng ê bīn-chêng, khòaⁿ i beh chheng in siáⁿ-mi̍h miâ. Kiàn-nā i só͘ chheng ta̍k chióng oa̍h-mi̍h ê, chiū chò hit-ê oa̍h-mi̍h ê miâ. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
2:20 | Hitê lâng chiū kā it-chhè ê chengseⁿ, khong-tiong ê poe-chiáu kah soaⁿ-iá it-chhè ê cháu-siù lóng hō-miâ; chóng-.sī, chhōe bô chi̍t-ê thang chò hit-ê lâng ê pang-chān, lâi kah i phit-phòe. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
2:21 | Siōng-chú — Siōng-tè hō͘ hit-ê lâng khùn tāng-bîn, i chiū khùn; chiū the̍h i ê chi̍t ki hia̍p-kut, koh ēng bah kā i pau khí-.lâi. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
2:22 | Siōng-chú — Siōng-tè chiū kā tùi hit-ê lâng só͘ the̍h chhut-.lâi ê hia̍p-kut, chō-sêng chi̍t-ê chabó͘ lâng, koh kā i chhōa-lâi kìⁿ hit-ê lâng. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
2:23 | Hitê lâng kóng, " Taⁿ chit-ê sī góa kut lāi ê kut, bah lāi ê bah; góa beh kā i kiò-chò chabó͘ lâng, in-ūi i sī tùi chapo͘ lâng the̍h chhut-.lâi ê. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
2:24 | Só͘-í, lâng beh lī-khui i ê pē-bú kah i ê bó͘ kiat-liân, in chiū chiâⁿ-chò chi̍t thé. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
2:25 | Ang-bó͘ nn̄g lâng lóng kāng-khoán thǹgpaktheh, mā bô kám-kak kiàn-siàu. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |