章節 | 全民台語聖經全羅經文 | 註釋 |
27:1 | Í-sak Chiok-hok Iâ-kopÍ-sak nî lāu, ba̍k-chiu hoe khòaⁿ bē tio̍h, chiū kiò i ê tōa-kiáⁿ E-sáu lâi, kā i kóng, " Góa ê kiáⁿ. " E-sáu ìn kóng, " Góa tī chia. " | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:2 | Í-sak kóng, " Góa taⁿ lāu ā, m̄-chai tó chi̍t ji̍t ē sí. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:3 | Taⁿ gia̍h lí ê ke-si, to̍h-sī chìⁿ tē kah kiong, khì soaⁿ-.ni̍h, ūi góa phah-la̍h. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:4 | Chiàu góa só͘ kah-ì ê, chú hō͘ i ū hó chu-bī, phâng lâi hō͘ góa chia̍h, hō͘ góa tī bōe sí chìn-chêng, kā lí chiok-hok. " | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:5 | Í-sak kā i ê kiáⁿ E-sáu kóng-ōe ê sî, Li-bé-kah thiaⁿ-.tio̍h. E-sáu khì soaⁿ-.ni̍h beh phah-la̍h, thang tòa iá-bī tńg-.lâi. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:6 | Li-bé-kah chiū tùi i ê kiáⁿ Iâ-kop kóng, " Lí khòaⁿ, góa thiaⁿ tio̍h lín lāu-pē kā lí ê a-hiaⁿ E-sáu kóng, | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:7 | ' Lí kā iá-siù tòa-.lâi, kā i chú hó chu-bī, hō͘ góa chia̍h. Góa beh tī bōe sí chìn-chêng, tī Siōng-chú ê bīn-chêng kā lí chiok-hok. ' | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:8 | Taⁿ góa ê kiáⁿ, lí tio̍h thiaⁿ góa ê ōe, chiàu góa só͘ hoan-hù lí ê khì chò. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:9 | Lí khì iûⁿ-kûn hia, kā góa lia̍h nn̄g chiah pûi ê soaⁿ-iûⁿ-á lâi, góa beh chiàu lí ê lāu-pē só͘ kah-ì ê, kā i chú hó chia̍h. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:10 | Lí phâng khì lín lāu-pē hia, hō͘ i chia̍h, hō͘ i tī bōe sí chìn-chêng kā lí chiok-hok. " | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:11 | Iâ-kop tùi i ê lāu-bú Li-bé-kah kóng, " M̄ koh, góa ê a-hiaⁿ E-sáu seng-khu ū mn̂g, góa ê sī kng-ku̍t. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:12 | Siat-sú góa ê lāu-pē bong tio̍h góa, ē kā góa khòaⁿ-chò sī khi-phiàn lâng ê, góa chiū ē jiá-lâi chiù-chó͘, bē tit tio̍h chiok-hok. " | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:13 | I ê lāu-bú kóng, " Góa ê kiáⁿ, lí jiá-lâi ê chiù-chó͘ kui tī góa. Chò lí thiaⁿ góa ê ōe, khì lia̍h soaⁿ-iûⁿ-á lâi hō͘ góa. " | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:14 | Iâ-kop chiū khì lia̍h soaⁿ-iûⁿ-á lâi hō͘ i ê lāu-bú, lāu-bú chiū chiàu lāu-pē só͘ kah-ì ê, chú hó chu-bī ê chia̍h-mi̍h. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:15 | Li-bé-kah koh hiaⁿh tōa-kiáⁿ E-sáu siu tī i chhù lāi ê súi saⁿ, hō͘ i ê sè-hàn kiáⁿ Iâ-kop chhēng, | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:16 | ēng soaⁿ-iûⁿ-á phôe pau Iâ-kop ê chhiú kah i ām-kún kng-ku̍t ê só͘-chāi, | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:17 | koh kā i só͘ chú hó ê chia̍h-mi̍h kah piáⁿ, hē tī i ê kiáⁿ Iâ-kop ê chhiú. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:18 | Iâ-kop lâi-kàu in lāu-pē hia, kóng, " Góa ê a-pa. " I kóng, " Góa tī chia. Góa ê kiáⁿ, lí sī siáⁿ lâng? " | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:19 | Iâ-kop tùi i ê lāu-pē kóng, " Góa sī lí ê tōa-kiáⁿ E-sáu, góa í-keng chiàu lí só͘ hoan-hù góa ê khì chò. Chhiáⁿ lí khí-lâi chē, chia̍h góa só͘ phah tio̍h ê, hó thang kā góa chiok-hok. " | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:20 | Í-sak tùi i ê kiáⁿ kóng, " Góa ê kiáⁿ, lí án-chóaⁿ chiah kín to̍h phah tio̍h? " I kóng, " In-ūi lí ê Siōng-tè — Siōng-chú hō͘ góa ū hó cho-gū chiah lâi tit tio̍h. " | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:21 | Í-sak kā Iâ-kop kóng, " Góa ê kiáⁿ, lí óa-lâi góa chia, góa beh bong lí, khòaⁿ lí chin-chiàⁿ sī góa ê kiáⁿ E-sáu, á m̄-sī. " | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:22 | Iâ-kop chiū óa-kīn i ê lāu-pē Í-sak, i chiū bong Iâ-kop, kóng, " Siaⁿ sī Iâ-kop ê siaⁿ, chhiú sī E-sáu ê chhiú. " | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:23 | Í-sak hun-pia̍t bē bêng, in-ūi i ê chhiú ū mn̂g, chhin-chhiūⁿ i ê a-hiaⁿ E-sáu ê chhiú, chiū kā i chiok-hok. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:24 | I koh kóng, " Lí kám chin-chiàⁿ sī góa ê kiáⁿ E-sáu? " I kóng, " Góa sī. " | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:25 | Í-sak kóng, " Phâng lâi hō͘ góa, góa beh chia̍h góa ê kiáⁿ só͘ tit tio̍h ê iá-bī, thang hó kā lí chiok-hok. " Iâ-kop chiū phâng hō͘ i, i chiū chia̍h, mā phâng chiú hō͘ i, i chiū lim. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:26 | I ê lāu-pē Í-sak tùi i kóng, " Góa ê kiáⁿ, chìn-chêng lâi chim góa. " | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:27 | I chiū chìn-chêng, chim i ê lāu-pē; i ê lāu-pē phīⁿ tio̍h i ê saⁿ ê phang-bī, chiū kā i chiok-hok kóng: Góa ê kiáⁿ ê phang-bī, chhin-chhiūⁿ Siōng-chú sù-hok ê chhân ê phang-bī. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:28 | Goān Siōng-tè siúⁿ-sù hō͘ lí thiⁿ-téng ê kam-lō͘, sè-chiūⁿ ê pûi tē, ngó͘-kok kah sin ê chiú chin chē. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:29 | Chèng lâng ho̍k-sāi lí, lia̍t kok kūi-pài lí, lí chò lí hiaⁿ-tī ê chú, lí ê lāu-bú ê kiáⁿ kā lí kūi-pài; chiù-chó͘ lí ê siū chiù-chó͘, chiok-hok lí ê tit tio̍h hok-khì. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:30 | E-sáu Kiû Í-sak Chiok-hokÍ-sak kā Iâ-kop chiok-hok liáu-āu, tng Iâ-kop tútú tùi i ê lāu-pē Í-sak hia chhut-.lâi ê sî, i ê a-hiaⁿ E-sáu phah-la̍h tńg-.lâi. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:31 | I mā chú hó chu-bī ê chia̍h-mi̍h, phâng lâi hō͘ i ê lāu-pē, kóng, " Góa ê a-pa, chhiáⁿ khí-lâi chia̍h kiáⁿ só͘ phah tio̍h ê, thang hó kā góa chiok-hok. " | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:32 | I ê lāu-pē Í-sak kā i kóng, " Lí sī siáⁿ lâng? " E-sáu kóng, " Góa sī lí ê kiáⁿ, to̍h-sī lí ê tōa-kiáⁿ E-sáu. " | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:33 | Í-sak tōa kiaⁿ, phi̍h-phi̍h chhoah, kóng, " He sī siáⁿ lâng? Lí iáu-bōe lâi ê chìn-chêng, phâng i só͘ phah tio̍h ê lâi hō͘ góa. Góa chia̍h-liáu, koh kā i chiok-hok, i it-tēng beh tit tio̍h hok-khì. " | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:34 | E-sáu thiaⁿ tio̍h lāu-pē ê ōe, khui-siaⁿ kiò-khó͘ tōa khàu, tùi i ê lāu-pē kóng, " Góa ê a-pa, góa, lí mā tio̍h kā góa chiok-hok. " | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:35 | Í-sak kóng, " Lí ê sió-tī ēng kúi-kè, lâi chhiúⁿ lí ê hok-hūn. " | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:36 | E-sáu kóng, " I ê miâ kiò-chò Iâ-kop, kám bô chin ha̍h? I khi-phiàn góa nn̄g pái. Chêng chhiúⁿ góa tōa-kiáⁿ ê miâ-hūn, lí khòaⁿ, taⁿ i koh chhiúⁿ góa ê hok-hūn. " I koh kóng, " Lí kám bô lâu chi̍t hūn chiok-hok hō͘ góa? " | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:37 | Í-sak ìn E-sáu kóng, " Góa í-keng li̍p i chò lí ê chú, mā kā i ê chèng hiaⁿ-tī hō͘ i chò lô͘-po̍k, mā ēng ngó͘-kok sin chiú kā i iúⁿ-chhī. Góa ê kiáⁿ, taⁿ góa iáu ē-tàng kā lí chò siáⁿ-mi̍h? " | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:38 | E-sáu kā i ê lāu-pē kóng, " A-pa, Lí ê chiok-hok kám chí ū chi̍t pái? Góa ê a-pa, góa, lí mā tio̍h kā góa chiok-hok. " | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:39 | E-sáu chhut siaⁿ thî-khàu. I ê lāu-pē Í-sak ìn i kóng, " Lí só͘ tòa ê só͘-chāi bē ū sè-chiūⁿ ê pûi tē, mā bô thiⁿ-téng ê kam-lō͘. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:40 | Lí tio̍h óa-khò to-kiàm seng-oa̍h, koh tio̍h ho̍k-sāi lí ê sió-tī; kàu lí hùn-heng ê sî, chiah ē tùi lí ê ām-kún thoat-khui i ê ka-taⁿ. " | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:41 | E-sáu in-ūi i ê lāu-pē kā Iâ-kop chiok-hok, chiū oàn-hūn Iâ-kop. Sim lāi siūⁿ kóng, " Ūi lāu-pē pān song-sū ê sî kīn là, kàu hit sî, góa beh thâi-sí góa ê sió-tī Iâ-kop. " | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:42 | Ū lâng kā i ê tōa-kiáⁿ E-sáu ê ōe kā Li-bé-kah kóng, i chiū chhe lâng khì kiò i ê sè-hàn kiáⁿ Iâ-kop lâi, kā i kóng, " Lí ê a-hiaⁿ E-sáu beh thâi lí, lâi siau i ê oàn-hūn. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:43 | Taⁿ góa ê kiáⁿ, lí tio̍h thiaⁿ góa ê ōe. Khí-.lâi, cháu-khì Khal-lân, góa ê a-hiaⁿ La̍h-ban hia, | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:44 | kah i tòa kúi ji̍t, thèng-hāu lí ê a-hiaⁿ siū-khì siau-.khì. | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:45 | Kàu lí ê a-hiaⁿ siū-khì soah, bē kì-tit lí tùi i só͘ chò ê tāichì, hit sî góa chiū chhe lâng chhōa lí tùi hia tńg-.lâi. Góa ná ē chi̍t ji̍t lāi tông-sî sit-khì lín nn̄g lâng? " | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |
27:46 | Li-bé-kah kā Í-sak kóng, " Góa in-ūi chiahê Hiat lâng ê chabó͘ kiáⁿ, liân sèⁿ-miā to bô ài. Siat-sú Iâ-kop mā chhōa chit só͘-chāi ê chabó͘ kiáⁿ chò bó͘, chhin-chhiūⁿ Hiat lâng ê chabó͘ kiáⁿ hit khoán, ánne, góa oa̍h-.leh ū siáⁿ lō͘-ēng? " | 註釋 串珠 蔡茂堂 盧華 盧導讀台 |